Translation of "di fare" in English


How to use "di fare" in sentences:

So cosa state cercando di fare.
I understand what you're trying to do.
Pensavo di fare la cosa giusta.
I thought i was doing the right thing.
Che cosa stai cercando di fare?
Trying to change this people's way of...
Ti consiglio di fare lo stesso.
I recommend you do the same.
Cosa mi stai chiedendo di fare?
What are you asking me to do?
Stavo cercando di fare la cosa giusta.
I was trying to do a good thing.
Cerco di fare del mio meglio.
I try to do my best.
Credevo di fare la cosa giusta.
I thought I was doing a good thing.
La gestione delle informazioni raccolte da “terze parti” è disciplinata dalle relative informative cui si prega di fare riferimento.
The management of information collected by “third parties” is governed by the relevant information sheets, to which we refer the user.
Ti va di fare un giro?
Are you up for a ride?
E cosa hai intenzione di fare?
Well, what are you going to do?
Quindi cosa hai intenzione di fare?
So what are you gonna do about it?
Allora, cosa hai intenzione di fare?
So, what are you going to do with it?
Sto solo cercando di fare il mio lavoro.
I'm just trying to do a job.
Cerco di fare la cosa giusta.
I am trying to do the right thing.
Ti va di fare una passeggiata?
Want to go for a walk or something?
Ti va di fare due passi?
You want to walk? - Yeah.
Sto solo cercando di fare la cosa giusta.
I'm just trying to do the right thing here.
Che cosa hai intenzione di fare?
What's the plan? What are you going to do?
Ti va di fare un gioco?
Do you care for a game?
Non c'è bisogno di fare così.
Hey, no need for that, no need for that.
So cosa stai cercando di fare.
l see what you're trying to pull.
Non ho intenzione di fare niente.
I'm not gonna do anything about it.
Ma che cazzo pensi di fare?
Have you lost your fucking mind?
Ho bisogno di fare due passi.
I need to take a walk.
Quindi che hai intenzione di fare?
So, what are you going to do?
So cosa sta cercando di fare.
I know what he's trying to do.
Piacere di fare la vostra conoscenza.
I'm very pleased to meet you.
Ho pensato di fare un salto.
I just thought I'd stop by.
Che cosa avete intenzione di fare?
Now, what is it you are going to do?
Sto cercando di fare del mio meglio.
Okay, I'm trying to do the best I can here. Oh, Jesus.
Non c'e' bisogno di fare cosi'.
(Jim) There's no need for that.
Sto cercando di fare la cosa giusta.
-I am trying to do the right thing.
E' quello che sto cercando di fare.
That's what I've been trying to do.
4.4939019680023s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?